Translation of "terra con" in English


How to use "terra con" in sentences:

Ecco, tu hai fatto il cielo e la terra con la tua gran potenza e col tuo braccio disteso: non v’è nulla di troppo difficile per te;
Look, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too difficult for you,
«Ah, Signore Dio, tu hai fatto il cielo e la terra con grande potenza e con braccio forte; nulla ti è impossibile
Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you,
Io ho fatto la terra, l'uomo e gli animali che sono sulla terra, con grande potenza e con braccio potente e li do a chi mi piace
I have made the earth, the men and the animals that are on the surface of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it to whom it seems right to me.
Egli ha formato la terra con potenza, ha fissato il mondo con sapienza, con intelligenza ha disteso i cieli
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
e il sudario, che gli era stato posto sul capo, non per terra con le bende, ma piegato in un luogo a parte
and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
Vidi allora la bestia e i re della terra con i loro eserciti radunati per muover guerra contro colui che era seduto sul cavallo e contro il suo esercito
And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
Egli ha formato la terra con la sua potenza, ha fissato il mondo con la sua sapienza, con la sua intelligenza ha disteso i cieli
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
Il giorno del Signore verrà come un ladro; allora i cieli con fragore passeranno, gli elementi consumati dal calore si dissolveranno e la terra con quanto c'è in essa sarà distrutta
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
Così fu sterminato ogni essere che era sulla terra: con gli uomini, gli animali domestici, i rettili e gli uccelli del cielo; essi furono sterminati dalla terra e rimase solo Noè e chi stava con lui nell'arca
Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship.
Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Sai quanto varrebbe questa terra con una riserva costante di acqua?
You know what this land would be worth with a steady water supply?
"E vidi la bestia, e i re della terra con i loro eserciti radunati per far guerra contro di lui che era sul cavallo, e contro il suo esercito. "
"And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army."
Il corriere, però, è a terra, con tre pallottole in testa.
Pick-up Guy's lying on the floor with 3 bullets in his head.
Qui c'è un bel pezzo di terra con sopra il tuo nome, Bannister!
There's a piece of dirt up here with your name on it, Bannister!
Me la immagino in perenne orbita intorno alla terra con una dozzina di scheletri che si sorridono e ridono di noi quaggiù.
I dream it's orbiting the Earth forever...... witha dozenhumanskeletons...... allgrinningat eachother...
Li cancellerò dalla faccia della Terra con la furia di una tempesta divina.
I'll blow them off the face of the Earth with the fury of God's own thunder.
Ci prepariamo ad annientare i loro missili a terra con un attacco nucleare, a trovare e distruggere i sottomarini, a distruggere gli aerei a terra e mobiliteremo i nostri caccia per abbattere quelli già in volo.
We prepare to take out their land-based missiles with a nuclear strike, find and kill their subs, knock out the planes they have on the ground and mobilise our fighters to destroy the ones they already have in the air.
La porta si chiude, bum, sono steso per terra con un gigante che mi blocca.
Door closes, boom. I'm on the floor, some big guy's knee in my back.
Tutti a terra con la faccia sul pavimento!
Everybody get down on the fucking floor! Now!
Ti ho mandato sulla Terra con una missione, Kal-El.
I sent you to earth for a purpose, kal-el.
Nel 2006, un report del MIT sull'energia geotermica scoprì che 13.000 zetajoule di energia sono attualmente disponibili sulla terra con la possibilità che 2.000 zetajoule si possono facilmente ricavare con tecnologia avanzata.
In 2006, an MIT report on geothermal energy found that 13.000 zetajule of power are currently available in the earth with the possibility of 2.000 ZJ being easily tapable with improved technology.
5 Così parla Iddio, l’Eterno, che ha creato i cieli e li ha spiegati, che ha distesa la terra con tutto quello ch’essa produce, che dà il respiro al popolo che v’è sopra, e lo spirito a quelli che vi camminano.
5 Thus says El Yah Veh, who created the heavens and spread them; who expanded the earth and its offspring; who gave breath to the people thereon, and spirit to them who walk therein:
5 Io ho fatto la terra, gli uomini e gli animali che sono sulla faccia della terra, con la mia gran potenza e col mio braccio steso; e do la terra a chi mi par bene.
5 I have made the earth, the men and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto me.
Vidi allora la bestia e i re della terra con i loro eserciti radunati per muover guerra contro colui che era seduto sul cavallo e contro il suo esercito.
Then I saw the beast, with all the kings of the earth and their armies, gathered together to fight the Rider and his army.
23 Così fu sterminato ogni essere che era sulla terra: con gli uomini, gli animali domestici, i rettili e gli uccelli del cielo; essi furono sterminati dalla terra e rimase solo Noè e chi stava con lui nell'arca.
15 And Noah and his household, and all the living creatures that were with him, came into the ark on account of the waters of the flood, and the Lord shut him in.
Jeremiah 10:12 Egli, con la sua potenza, ha fatto la terra; con la sua sapienza ha stabilito fermamente il mondo; con la sua intelligenza ha disteso i cieli.
Jeremiah 10:12 He worked the earth by his force; he established the world by his wisdom; and spread the heavens by his discernment.
6 Dopo aver detto queste cose, sputò in terra, con la saliva fece del fango e ne impiastrò gli occhi del cieco.
So let’s get to it! Verse 6: Having said these things, he made mud with his spit on the ground.
12 Egli, con la sua potenza, ha fatto la terra; con la sua sapienza ha stabilito fermamente il mondo; con la sua intelligenza ha disteso i cieli.
12 He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heavens by his discretion.
Da qualche parte, sulla terra, con il mare davanti e un esercito alle spalle!
We're at a point on the earth where there is a sea ahead... and an army behind!
So che e' difficile e siamo le ultime due persone sulla terra con cui vuoi parlare.
I know this is hard and we're probably the last two guys in the world you want to talk to right now.
Oh, mia cara, non c'e' posto sulla terra con piu' magia e superstizioni, miste alla vita quotidiana, come le isole scozzesi.
Oh, my dear, there's no place on earth with more magic and superstition mixed into its daily life than the Scottish islands.
La fenditura riparata il mese scorso non terra' con questo mare, capitano.
That fracture they welded last month... is not gonna hold in these seas, Cap.
9 Così il gran dragone, il serpente antico, che è chiamato diavolo e Satana, che seduce tutto il mondo, fu gettato sulla terra; con lui furono gettati anche i suoi angeli.
9 And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
Lo sbattei a terra con il martello.
I knocked him down with the hammer.
"Faccia a terra con le braccia aperte".
Um, "Face down on the ground with your hands spread."
Faremo il possibile per portarla a terra con i suoi uomini.
We'll do what we have to do to get you on the ground with your men.
19 Vidi allora la bestia e i re della terra con i loro eserciti radunati per muover guerra contro colui che era seduto sul cavallo e contro il suo esercito.
The beast, kings of the earth and their armies then gather to make war against Jesus and His army.
Lampada da terra con mensola in legno, Lampada da terra con mensola bianca |...
White Shelf Floor Lamp, Floor Lamp with Shelf |...
Guardate il sorprendente cambiamento qui dove quella gola è guarita del tutto solamente usando bestiame che imita la natura, e ancora, la terza generazione di quella famiglia è su quella terra con la bandiera ancora issata.
And look at the amazing change in this one, where that gully has completely healed using nothing but livestock mimicking nature, and once more, we have the third generation of that family on that land with their flag still flying.
Richiamando la mitologia greca, Zeus creò Pandora e la mandò sulla terra con un vaso, dicendole: "Non aprirlo mai e poi mai."
Recalling your Greek mythology, Zeus created Pandora, and sent her down to Earth with a box, and told her, "Never, ever open that box."
E ora lui sta per girarsi, chiudere gli occhi, e trovare un piatto per terra, con gli occhi chiusi.
And now he's going to turn around, close his eyes, and find a plate on the ground with his eyes closed.
immolerà uno degli uccelli in un vaso di terra con dentro acqua viva
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
Si scuota la terra con i suoi abitanti, io tengo salde le sue colonne
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
Ecco, inviato dal Signore, un uomo potente e forte, come nembo di grandine, come turbine rovinoso, come nembo di acque torrenziali e impetuose, getta tutto a terra con violenza
Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
Così dice il Signore Dio che crea i cieli e li dispiega, distende la terra con ciò che vi nasce, dà il respiro alla gente che la abita e l'alito a quanti camminano su di essa
Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
Giuda comprò un pezzo di terra con i proventi del suo delitto e poi precipitando in avanti si squarciò in mezzo e si sparsero fuori tutte le sue viscere
Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
poiché egli ha stabilito un giorno nel quale dovrà giudicare la terra con giustizia per mezzo di un uomo che egli ha designato, dandone a tutti prova sicura col risuscitarlo dai morti
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
perché veri e giusti sono i suoi giudizi, egli ha condannato la grande meretrice che corrompeva la terra con la sua prostituzione, vendicando su di lei il sangue dei suoi servi!
For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
Essi hanno il potere di chiudere il cielo, perché non cada pioggia nei giorni del loro ministero profetico. Essi hanno anche potere di cambiare l'acqua in sangue e di colpire la terra con ogni sorta di flagelli tutte le volte che lo vorranno
These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
1.2167711257935s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?